No exact translation found for اِعْتِمادٌ كُليٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اِعْتِمادٌ كُليٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est à noter que les dispositions des projets d'articles 103 et 104 sur les amendements peuvent être adoptées indépendamment.
    لاحظ أن أحكام التعديل في مشروع المادة 103 ومشروع المادة 104 يمكن اعتمادها كلٍ على حدة.
  • Ce délai permettrait au Tribunal et à la Cour de régler un certain nombre de questions d'organisation, et notamment d'adopter leur règlement.
    وسيسمح ذلك بمعالجة مختلف المسائل التنظيمية، بما فيها اعتماد كل محكمة للائحتها.
  • La déléguée chinoise considère par conséquent qu'il serait tout à fait pertinent de réexaminer les mandats respectifs de la Convention et du Programme d'action, et d'adopter finalement une approche plus globale.
    ولذلك من المعقول استعراض ولايتي الاتفاقية والبرنامج واعتماد نهج كلي.
  • Il est à noter que les dispositions des projets d'articles 25 et 103 sur les amendements peuvent être adoptées indépendamment.
    لاحظ أن أحكام التعديل في مشروع المادة 25 ومشروع المادة 103 يمكن اعتماد كل منهما على حدة.
  • i) Connaissance des droits de l'homme, de leur caractère universel, indissociable et interdépendant et des mécanismes créés pour les protéger;
    '1` تقديم معلومات عن حقوق الإنسان، وطابعها العالمي، وعدم قابليتها للتجزئة، واعتماد كل منها على الأخرى، وعن آليات حمايتها؛
  • Par exemple, le Sous-Comité pourrait réexaminer systématiquement la qualité de membre de chaque institution nationale tous les cinq ans.
    ويمكن للجنة الفرعية، على سبيل المثال، أن تقوم بإعادة تقييم منتظمة لحالة اعتماد كل مؤسسة وطنية مرةً كل خمس سنوات.
  • Comme on le constate d'après la figure ci-après, le montant total des crédits ouverts au titre des opérations de maintien de la paix est en augmentation constante depuis plusieurs années.
    وقد زادت الاعتمادات الكلية لعمليات حفظ السلام زيادة مطردة على مدى السنوات القليلة الماضية كما هو مبين في الشكل أدناه.
  • Comme le Secrétaire général l'a souligné à juste titre dans son rapport, tous ces éléments sont interdépendants et exigent une action conjointe.
    وكما ذكر الأمين العام في تقريره، فإن كل تلك العناصر متبادلة الاعتماد، وكلها تقتضي اتخاذ إجراءات مشتركة.
  • On peut toujours compter sur elle.
    .يمكنكَ الاعتماد على ماغي كل مرة
  • Le Gouvernement renouvelle une fois de plus sa volonté de lutter contre toutes les violations des droits de l'homme et entend arrêter toutes les mesures indispensables pour mettre fin à l'impunité.
    وتكرر الحكومة مرة أخرى التأكيد على رغبتها في مكافحة جميع انتهاكات حقوق الإنسان وتعتزم اعتماد كل التدابير اللازمة لإنهاء الإفلات من العقاب.